{"id":1428,"date":"2015-09-19T11:20:21","date_gmt":"2015-09-19T10:20:21","guid":{"rendered":"http:\/\/english.lycee.nl\/?page_id=1428"},"modified":"2015-09-19T11:20:21","modified_gmt":"2015-09-19T10:20:21","slug":"immigration-vocabulary","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/mrglackin.eu\/?page_id=1428","title":{"rendered":"Immigration vocabulary"},"content":{"rendered":"<p><b>Nouns<\/b><\/p>\n<p>An immigrant un immigr\u00e9 (An emigrant =\u00e9migrant )<br \/>\nA foreigner un \u00e9tranger<br \/>\nAn illegal alien un \u00e9tranger ill\u00e9gal<br \/>\nA journey (n) un voyage (faux-ami)<br \/>\nA border une fronti\u00e8re<br \/>\nA steamboat un bateau \u00e0 vapeur<br \/>\nA ship un bateau<br \/>\n(in) steerage dans l\u2019entrepont (the lower class)<br \/>\nBaggage des bagages<br \/>\nSuitcases valises<br \/>\nA way of life un mode de vie<br \/>\nA warm welcome un accueil chaleureux<br \/>\nSqualor (to live in squalor) la mis\u00e8re noire<br \/>\nDrought s\u00e9cheresse<br \/>\nFamine la famine<br \/>\nCrops culture\/r\u00e9colte<br \/>\nWar guerre<br \/>\nCivil war la guerre civile<br \/>\nDisease maladie<br \/>\nA contageous disease une maladie contagieuse<br \/>\nUnemployment ch\u00f4mage<br \/>\nOccupation m\u00e9tier<br \/>\nHardships des \u00e9preuves\/privations (to endure hardships)<br \/>\nA standard of living (they wanted a better standard of living) niveau de vie<br \/>\nBetter prospects (n) perspectives meilleures<br \/>\nWage (n) salaire<br \/>\nAn outcast un exclu<br \/>\nCulture shock choc culturel<br \/>\nPoverty pauvret\u00e9<br \/>\n<b>Adjectives<\/b><br \/>\n(To be) uprooted d\u00e9racin\u00e9<br \/>\n(To be) torn between two cultures partag\u00e9 entre deux cultures<br \/>\n(To be) apprehensive (adj) inquiet\/appr\u00e9hensif<br \/>\n(To be) starving affam\u00e9e<br \/>\n(To be) hungry avoir faim<br \/>\n(To be) exhausted \u00e9puis\u00e9<br \/>\n(To be) relieved soulag\u00e9<br \/>\n(To be) lonely se sentir seul<br \/>\n(To be) afraid avoir peur<br \/>\n(To be) broken-hearted avoir le coeur bris\u00e9<br \/>\n(To be) seasick avoir le mal de mer<br \/>\n(To be) deprived d\u00e9favoris\u00e9<br \/>\n(To be) destitute dans la mis\u00e8re (\u00eatre priv\u00e9)<br \/>\n(To be)homesick avoir le mal du pays\/nostalgique du pays<br \/>\nDreadful \u00e9pouvantable<br \/>\nAwful affreux<br \/>\nOvercrowded bond\u00e9<br \/>\nGrim sinistre (they lived in grim neighbourhoods)<br \/>\nSqualid (conditions) sordide, mis\u00e9rable<br \/>\nHomeless sans abri<br \/>\nPenniless sans le sou<br \/>\nUpon arrival \u00e0 l\u2019arriv\u00e9e<br \/>\n<b>Verbs<\/b><br \/>\nTo immigrate immigrer<br \/>\nTo leave (to leave behind) partir (quitter)<br \/>\nTo make up one\u2019s mind (to leave) prendre une d\u00e9cision<br \/>\nTo flee from s\u2019enfuir de<br \/>\nTo feel sentir<br \/>\nTo board a ship monter a bord (d\u2019un bateau)<br \/>\nTo sail naviguer\/aller en bateau<br \/>\nTo set off se mettre en route<br \/>\nTo be in search of a better life chercher une vie meilleure<br \/>\nTo make a fresh start prendre un nouveau d\u00e9part<br \/>\nTo huddle together se blottir<br \/>\nTo weep for joy pleurer de joie<br \/>\nTo be processed \u00eatre trait\u00e9<br \/>\nTo pass the inspection passer l\u2019inspection<br \/>\nTo pass through traverser\/franchir<br \/>\nTo settle installer<br \/>\nTo hope esp\u00e9rer<br \/>\nTo be reunited with relatives rejoindre des membres de sa famille<br \/>\nTo fulfil a dream accomplir\/ r\u00e9aliser un r\u00eave<br \/>\nTo integrate (into society) s\u2019int\u00e9grer<br \/>\nTo start from scratch partir de rien\/zero<br \/>\nTo be faced with (difficulties) \u00eatre confront\u00e9 \u00e0 (des difficult\u00e9s)<br \/>\nTo put up with supporter<br \/>\nTo live in extreme poverty vivre dans une mis\u00e8re extr\u00eame<br \/>\nTo be exploited \u00eatre exploit\u00e9<br \/>\nTo yearn for\/to long for desirer ardemment<br \/>\nTo deport (to be deported) expulser(D\u00e9porter)<br \/>\nTo make a living gagner sa vie<br \/>\nTo escape from (v) (escape poverty) \u00e9chapper (\u00e9chapper \u00e0 la pauvret\u00e9)<br \/>\nTo fit in (v) s\u2019int\u00e9grer<br \/>\nTo Americanize s\u2019am\u00e9ricaniser<br \/>\nTo look down on m\u00e9priser<br \/>\nTo run away s\u2019enfuir<br \/>\nTo apply for citizenship demander la nationalit\u00e9<br \/>\nA sweatshop un atelier clandestine (a place where people work long hours for low pay in poor conditions )<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nouns An immigrant un immigr\u00e9 (An emigrant =\u00e9migrant ) A foreigner un \u00e9tranger An illegal alien un \u00e9tranger ill\u00e9gal A journey (n) un voyage (faux-ami) A border une fronti\u00e8re A steamboat un bateau \u00e0 vapeur A ship un bateau (in) steerage dans l\u2019entrepont (the lower class) Baggage des bagages Suitcases valises A way of life<span class=\"more-link\">Continue reading<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1428","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/mrglackin.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1428"}],"collection":[{"href":"http:\/\/mrglackin.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/mrglackin.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/mrglackin.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/mrglackin.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1428"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/mrglackin.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1428\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1429,"href":"http:\/\/mrglackin.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1428\/revisions\/1429"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/mrglackin.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1428"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}